VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
Naše zásady ochrany osobních údajů a obchodní podmínky si můžete stáhnout zde.
1. Rozsah platnosti 1.1 Tyto Všeobecné obchodní podmínky („VOP“) společnosti wundERlösung („wundERlösung“ nebo „my“) nabývají účinnosti dnem 1. října 2025 a nahrazují naše dříve platné VOP. Naše dodávky, služby a další smluvní obchodní vztahy se uskutečňují výhradně na základě těchto VOP. Platí pro všechny budoucí obchodní vztahy, jakož i probíhající obchodní vztahy v souladu s bodem 2.3.
1.2 Tyto Obchodní podmínky platí jak pro soukromé koncové spotřebitele („Zákazníci“), tak pro firmy („Konzultanti“).
2. Předmět smlouvy
2.1 Předmětem smlouvy je dodání ošetřovatelských pomůcek (pečovatelských boxů) pro ambulantní péči kupujícím nebo nákup služeb od konzultantů, kteří podporují wundERlösung při poradenství kupujícím ohledně smluv na dodávku ošetřovatelských pomůcek.
2.2 Veškeré informace týkající se produktů péče a cen před uzavřením smlouvy se mohou změnit a nejsou závazné. Obrázky produktů nemusí vždy odpovídat vzhledu dodaných produktů. Zejména se vzhled produktů může změnit po aktualizaci sortimentu produktů výrobci nezávislými na proSenio. Reklamace vad se neuplatní, pokud jsou změny produktů pro zákazníka přiměřené s ohledem na jejich účel a použití. 2.3 Veškeré nezbytné změny obsahu smluv existujících mezi společností wundERlösung a zákazníkem nebo konzultantem, včetně těchto Všeobecných obchodních podmínek, které se stanou nezbytnými a přiměřenými pro zákazníka nebo konzultanta, budou zákazníkovi nebo konzultantovi sděleny písemně nebo v textové podobě (e-mailem nebo faxem) s dodací lhůtou nejméně šesti (6) týdnů. Takové změny mohou být nezbytné zejména z důvodu změny sortimentu výrobce, změny produktu u společnosti wundERlösung nebo změny zákona. Společnost wundERlösung bude zákazníka nebo konzultanta informovat o důvodu nutné změny smlouvy. Pokud zákazník nebo konzultant do šesti (6) týdnů od doručení pozměněných smluvních podmínek písemně nebo v textové podobě (e-mailem nebo faxem) nevznesou námitky proti změněným smluvním podmínkám, považují se změny za schválené.
2.4 Objednané a dodané ošetřovatelské pomůcky jsou určeny výhradně pro osobní použití kupujícího v rámci ambulantní péče. Komerční prodej třetím stranám není povolen.
2.5 Účelem smlouvy s konzultantem je poradenství a informování zákazníků o obsahu balíčků péče a o případném krytí nákladů v souladu s bodem 3.2.
3. Uzavření smlouvy
3.1 Dodací smlouva mezi společností proSenio a zákazníkem se uzavírá následovně:
3.1.1 Při podání nabídky k uzavření smlouvy o dodávkách poskytne kupující společnosti proSenio pravdivé informace týkající se jeho osobní situace s dodávkami zdravotnických prostředků (jméno, adresa, číslo pojištění, minimální úroveň péče 1 atd.) („Osobní údaje“). Kupující musí společnosti ProSenio písemně oznámit veškeré změny v statusu pojištění nebo klasifikaci úrovně péče, jakož i jakékoli další změny osobních údajů, do dvou týdnů od změny. V případě pozdního nebo opomenutého oznámení je kupující odpovědný společnosti ProSenio za škodu, pokud a v rozsahu, v jakém pojišťovna péče o pečovatele neproplatí společnosti ProSenio veškeré náklady na dodané zdravotnické prostředky z důvodu nenahlášených změn.
3.1.2 Kupující může podat nabídku osobně nebo zmocnit třetí stranu k provedení objednávky jeho jménem. Zmocnění třetí strany musí být doloženo v objednávkovém dokumentu nebo samostatnou plnou mocí.
3.1.3 Zákazník podá nabídku, kterou proSenio přijme. Zákazník nemá právo požadovat přijetí smlouvy ze strany proSenio. Zákazník má pro podání nabídky následující možnosti:
3.1.3.1 Telefonicky: Zákazník zadá objednávku během telefonického rozhovoru se společností proSenio a co nejpodrobněji specifikuje obsah své objednávky s ohledem na své specifické potřeby. Společnost proSenio zákazníkovi v případě potřeby poradí, pokud již neobdržel komplexní poradenství od konzultanta. Společnost proSenio poskytne zákazníkovi shrnutí jeho objednávky e-mailem. 3.1.3.2 Na webových stránkách: Zákazník může podat nabídku na objednání care boxu na webových stránkách „sanubi.de“ vyplněním objednávkového formuláře, který je tam k dispozici. Kliknutím na tlačítko „Objednat nyní“ zákazník odešle závaznou nabídku.
3.1.3.3 Zasláním prohlášení o převzetí nákladů: Zaslání souhlasu zákonného ošetřovatelského pojištění kupujícího s úhradou nákladů na lékařsky nezbytné ošetřovatelské pomůcky společnosti proSenio (kopie nebo originál) představuje závaznou nabídku na dodání ošetřovatelských pomůcek uvedených ve schválení.
3.1.3.4 Písemně e-mailem, poštou nebo faxem: Zákazník může zaslat svou nabídku neformálně e-mailem, poštou nebo faxem společnosti proSenio, která by měla obsahovat osobní údaje zákazníka.
3.1.4 Naše webové stránky jako takové, zejména prezentace pečovatelských balíčků a jednotlivých produktů péče na sanubi.de, nepředstavují závaznou nabídku ze strany proSenio.
3.1.5 proSenio přijme nabídku zákazníka zasláním potvrzení o odeslání nebo samostatného dopisu o přijetí e-mailem nebo poštou zákazníkovi, nebo zasláním objednané krabičky s dárkovým poukazem zákazníkovi bez dalšího potvrzení.
3.2 Během procesu objednávání poradce nebo proSenio podrobně informuje zákazníky zákonného zdravotního pojištění o tom, že ošetřovatelská pojišťovna hradí náklady pouze na tyto ošetřovatelské pomůcky a v rozsahu, v jakém ošetřovatelská pojišťovna vydala prohlášení o krytí. Zákazník musí potvrzení přijetí této informace potvrdit.
3.3 Dodané množství se odvíjí od rozsahu ošetřovatelských pomůcek uvedených v prohlášení o převzetí nákladů nebo v objednávce. Veškeré množství objednané zákazníkem přesahující požadavky uvedené v prohlášení o převzetí nákladů vydaném zákonnými ošetřovatelskými pojišťovnami, jakož i jakékoli zvláštní požadavky, musí být hrazeny zákazníkem (bod 6.1).
3.4 Konzultační smlouva mezi společností proSenio a konzultantem se uzavírá podpisem vzorové smlouvy mezi společností proSenio a konzultantem, která je k tomuto účelu poskytnuta.
4. Doba trvání smlouvy
4.1 V závislosti na nabídce zákazníka a v případě osob se zákonným pojištěním na prohlášení o krytí nákladů od příslušné pojišťovny péče se smlouva mezi společností proSenio a zákazníkem uzavírá s dobou trvání nebo bez ní. Strany se mohou na žádost zákazníka dohodnout i na dodávkách v pravidelných intervalech (jedna dodávka měsíčně) nebo na nepravidelném dodávání jednotlivých balíčků péče.
4.1.1 V případě smluv na dobu určitou smlouva končí uplynutím doby určité bez nutnosti výpovědi.
4.1.2 U smluv bez pevně stanovené doby je zákazník povinen zakoupit alespoň jeden (1) pečovatelský box, pokud není výslovně dohodnuto jinak. Společnost proSenio dodává pečovatelské boxy pro osoby se zákonným zdravotním pojištěním v pravidelných intervalech (jedna dodávka měsíčně) nebo na žádost zákazníka, pokud a dokud byl získán souhlas od zákonné pojišťovny dlouhodobé péče. Pokud nebylo při přijetí nabídky společností proSenio předloženo prohlášení o převzetí nákladů, dodá společnost proSenio maximálně jeden (1) pečovatelský box – aniž by k tomu existovala jakákoli zákonná povinnost – pokud zákonná pojišťovna dlouhodobé péče před první dodávkou nezamítne schválení úhrady nákladů. Pokud pojišťovna dlouhodobé péče nepředloží prohlášení o převzetí nákladů po dodání jednoho (1) pečovatelského boxu nebo pokud je prohlášení o převzetí nákladů zamítnuto nebo odvoláno, smlouva automaticky končí bez nutnosti ukončení ze strany kterékoli ze stran. Oddíl 6.1 se vztahuje na první pečovatelský box nebo na pečovatelské boxy dodané do okamžiku zamítnutí nebo odvolání. Pro další dodávky bedýnek na péči na základě samoplatby je vyžadována nová výslovná nabídka od kupujícího.
4.2 Zákazník i my můžeme vypovědět dodací smlouvy, ať už s dobou určitou nebo bez ní, s výpovědní lhůtou čtyři (4) týdny do konce měsíce. Právo na mimořádné ukončení zůstává nedotčeno. Výpověď musí být podána v textové podobě e-mailem na adresu info@sanubi.de, faxem na číslo 49 30 120 74 924 9 nebo písemně poštou.
4.3 Dodávky v rámci Německa jsou zdarma s využitím nejlevnějšího způsobu dopravy dle našeho výběru.
4.4 Objednávky jsou zpravidla vyřizovány okamžitě, pokud se proSenio a zákazník nedohodnou jinak. Pokud v jednotlivých případech není okamžité dodání celé objednávky možné z důvodu zvláštních okolností mimo kontrolu proSenio, budeme zákazníka neprodleně informovat a sdělíme mu nový termín dodání a rozsah případného průběžného částečného dodání. Dodatečné náklady vzniklé částečným dodáním poneseme my. Pokud nebude celá služba k dispozici ani v nové dodací lhůtě z důvodu okolností mimo kontrolu proSenio, bude proSenio zproštěna své dodací povinnosti. Náklady nebudou hrazeny; neprodleně vrátíme jakoukoli platbu, kterou již provedl pojišťovna péče nebo zákazník.
4.5 Pevná dodací lhůta je závazná pouze tehdy, pokud byla mezi stranami dohodnuta písemně nebo v textové formě (e-mailem nebo faxem).
4.6 Krabice s produkty obsahuje produkty od výrobců, se kterými má proSenio smluvní vztah. proSenio není povinna získávat produkty od jiných dodavatelů.
4.7 Případy vyšší moci pozastavují dodací povinnost společnosti proSenio po dobu trvání přerušení a v rozsahu jeho dopadu. Vyšší moc se vztahuje zejména na případy války, povodní, poškození požárem, stávek, výluky, pandemií a epidemií. Společnost proSenio bude zákazníka a konzultanty neprodleně informovat o vzniku a předpokládané délce trvání překážky v plnění. Pokud výsledné zpoždění dodávek přesáhne dobu šesti (6) týdnů,
Obě smluvní strany jsou oprávněny smlouvu vypovědět s ohledem na dotčený rozsah služeb. Další nároky neexistují.
5. Právo kupujících na odstoupení od smlouvy
ZRUŠENÍ REZERVACE
5.1 Právo na odstoupení od smlouvy
Zákazník má právo odstoupit od dodací smlouvy uzavřené s proSenio bez udání důvodu. Lhůta pro odstoupení od smlouvy činí čtrnáct (14) dnů ode dne, kdy zákazník nebo jím určená osoba
určená třetí strana převzala přepravní box nebo poslední část první dodávky. Právo na odstoupení od smlouvy musí být uplatněno jasným prohlášením (např. dopisem zaslaným poštou, faxem nebo e-mailem) o rozhodnutí odstoupit od dodací smlouvy nám,
proSenio GmbH
Salzufer 11
10587 Berlín
Fax: 030–120 74 9249
E-mail: info@sanubi.de
K tomu můžete použít vzorový formulář pro odstoupení od smlouvy, který je přiložen v bodě 5.3, ačkoli to není povinné. Pro dodržení lhůty pro odstoupení od smlouvy stačí, když oznámení o uplatnění práva na odstoupení od smlouvy zašlete před uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy.
5.2 Důsledky zrušení
5.2.1 Pokud zákazník odstoupí od dodací smlouvy, vrátíme mu neprodleně, nejpozději do čtrnácti (14) dnů ode dne, kdy jsme obdrželi oznámení o odstoupení od smlouvy, veškeré platby, které jsme od zákazníka obdrželi, s výjimkou případných dodatečných nákladů, které mohou vzniknout v souvislosti se zvoleným způsobem platby. Pro vrácení peněz použijeme stejný platební prostředek, jaký byl použit pro původní platbu, pokud se se zákazníkem výslovně nedohodneme jinak.
5.2.2 Kupující musí vrátit obdržené produkty neprodleně a v plném rozsahu, v každém případě nejpozději do čtrnácti (14) dnů ode dne, kdy bylo uplatněno zrušení dodací smlouvy, na dodací adresu společnosti proSenio uvedenou v bodě 5.1. Tato lhůta je dodržena, pokud jsou produkty odeslány před uplynutím čtrnácti (14)denní lhůty. Náklady na vrácení zboží hradíte vy. Kupující odpovídá za jakoukoli ztrátu hodnoty produktů pouze tehdy, pokud je tato ztráta hodnoty způsobena manipulací, která není nezbytná ke kontrole kvality, vlastností a funkčnosti produktů.
5.3 Vzorový formulář pro zrušení smlouvy
Pokud si přejete odstoupit od smlouvy, vyplňte prosím následující formulář a zašlete jej na adresu:
proSenio GmbH
Salzufer 11
10587 Berlín
E-mail: info@sanubi.de
Fax: 030–120 74 9249
Tímto ruším/rušíme (*) smlouvu uzavřenou mezi mnou/námi (*)
Smlouva o koupi následujícího zboží:
Objednáno dne (*), přijato dne (*)
Jméno spotřebitele (spotřebitelů)
Adresa spotřebitele (spotřebitelů)
Podpis spotřebitele/spotřebitelů
Referenční bod
(*) Nehodící se škrtněte
Konec storno podmínek
5.4 Vyloučení odvolání
Právo na odstoupení od smlouvy se nevztahuje na smlouvy
5.4.1 pro dodávky produktů, které nejsou prefabrikované a pro jejichž výrobu je rozhodující individuální výběr nebo určení spotřebitele/kupujícího, nebo které jsou jasně přizpůsobeny osobním potřebám spotřebitele/kupujícího;
5.4.2 pro dodávku zboží, které se může rychle zkazit nebo jehož datum spotřeby by bylo rychle překročeno;
5.4.3 pro dodávku zboží v uzavřeném obalu a produktů, které nelze vrátit z důvodu ochrany zdraví nebo hygieny, pokud byla jejich pečeť po dodání odstraněna.
6. Platba faktur a jakékoli další platební povinnosti
6.1 Po předložení prohlášení o úhradě nákladů zákonnou pojišťovnou dlouhodobé péče vyúčtuje proSenio pojišťovně přímo až do schválené částky. Veškeré dodatečné náklady nebo náklady na objednávky neschválené pojišťovnou hradí zákazník (viz bod 3.3), včetně případných dodatečných plateb. Výše dodatečné platby se odvíjí od platných zákonných předpisů a případných požadavků příslušné pojišťovny.
6.2 Faktury vystavené Zákazníkovi budou uhrazeny bez jakýchkoli srážek v kalendářním období uvedeném při fakturaci.
6.2.1 Zákazník může zmocnit proSenio k inkasu dlužné částky faktury, a to až do jejího odvolání. V tomto případě bude inkaso provedeno v den SEPA inkasa uvedený na faktuře v části „Platební podmínky“.
6.2.2 Pokud nelze pohledávky společnosti proSenio uspokojit autorizací inkasa nebo dojde-li k stornu platby, je společnost proSenio oprávněna fakturovat vzniklé bankovní poplatky.
6.3 V případě překročení platební lhůty platné pro zákazníka bude účtován úrok ve výši 5 procentních bodů nad základní úrokovou sazbu plus poplatek za upomínku ve výši 3 EUR za každou upomínku, s výhradou práva na uplatnění dalších nároků na náhradu škody. Dále si vyhrazujeme právo provést další dodávky až po vydání souhlasu s inkasem.
6.4 Platba se považuje za provedenou pouze tehdy, když máme k ní přístup. Místem plnění pro platby je Berlín. V případě nezaplacení ve lhůtě uvedené v upomínce postoupíme záležitost k vymáhání bez další korespondence s vámi, což může vést k dodatečným nákladům a poplatkům na náklady zákazníka.
6.5 Pouze nesporné nebo právně prokázané nároky opravňují zákazníka a konzultanty k započtení nebo zadržení
7. Záruka a odpovědnost vůči zákazníkům
7.1 Informace v našich přehledech produktů a služeb ani v jiných informačních a reklamních materiálech nepředstavují záruku jakékoli konkrétní kvality pečovatelských pomůcek. Takové záruky kvality jsou platné pouze tehdy, jsou-li výslovně písemně dohodnuty.
7.2 Zákazník je povinen zkontrolovat dodané zboží ihned po jeho převzetí; jinak se zboží považuje za převzaté bez vad. Reklamace vad budou brány v úvahu pouze tehdy, pokud budou společnosti proSenio podány písemně a doplněny podpůrnými dokumenty do dvou (2) pracovních dnů od převzetí zboží – nebo v případě skrytých vad od jejich zjištění.
7.3 V případě jakékoli reklamace vad jsme oprávněni provést kontrolu vadného výrobku. Za tímto účelem můžeme požádat o vrácení vadného výrobku na naše náklady nebo o jeho vyzvednutí od zákazníka. Vyhrazujeme si právo zničit vrácené zboží bez vyžádání a reklamace.
7.4 Pokud se reklamace ukáže jako neoprávněná z důvodu úmyslu nebo hrubé nedbalosti, výslovně si vyhrazujeme právo požadovat náhradu všech vynaložených výdajů v této souvislosti.
7.5 Neneseme žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím, skladováním nebo přepravou zákazníkem, pokud takové škody nevznikly v důsledku naší nedbalosti.
7.6 Jinak platí zákonná ustanovení.
8. Zpracování dat
Osobní údaje klientů a konzultantů jsou shromažďovány, ukládány a zpracovávány v souladu s platnými zákony na ochranu osobních údajů, zejména s obecným nařízením EU o ochraně osobních údajů (GDPR) a německým spolkovým zákonem o ochraně osobních údajů. Platí ustanovení aktuálně platných zásad ochrany osobních údajů (k dispozici na našich webových stránkách www.sanubi.de).
9. Místo jurisdikce
Místem jurisdikce, a to i pro směnkové a šekové nároky, je příslušný soud v Berlíně. Tato doložka o jurisdikci se nevztahuje na zákazníka (spotřebitele); v tomto ohledu platí zákonná ustanovení.
10. Německé právo
Všechny smlouvy uzavřené podle těchto obchodních podmínek podléhají německému právu. Použití Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) a dalších ustanovení mezinárodního práva soukromého je vyloučeno.
11. Obecná ustanovení
11.1 Změny a doplňky těchto Obchodních podmínek vyžadují písemnou dohodu mezi stranami. To platí i pro jakoukoli změnu tohoto požadavku na písemnou formu. Článek 2.3 zůstává nedotčen. Použitelnost odchylných nebo doplňujících obchodních a nákupních podmínek třetích stran je vyloučena, a to i v případě, že s nimi výslovně nenamítáme.
11.2 Pokud je kterékoli ustanovení těchto Obchodních podmínek zcela nebo zčásti neplatné, platnost zbývajících ustanovení zůstává nedotčena. V takovém případě se strany zavazují nahradit neplatné ustanovení platným ustanovením, které se co nejvíce blíží hospodářskému účelu neplatného ustanovení.
